giovedì 12 novembre 2009

Il Songbook di Gormadock - Parte prima

(da “Il libro giallo dei confini Occidentali”, Diario di Gormadock Tronfipiede)
[raccolgo qui un paio di canzoni sparse che si sono susseguite nel corso del tempo, in modo che non vadano perse, ma serbate negli annali dell’Ordine]

... Oggi sono entrato nel salone di Rànamar: l’atmosfera era tesa, e volti cupi e nuvole temporalesche si accalcavano. Le notizie riguardanti il beffardo destino toccato in sorte a Maddgloin avevano colpito tutti.
Ho cercato di spezzare l’atmosfera cupa con il mio solito modo affabile, ma, visto che le mie facezie non sortivano effetto alcuno, neanche fossero tutti diventati delle copie di Gaiala, ho preso la fida Nandoranen ed ho improvvisato:
- Ho avuto un'ispirazione improvvisa ieri notte e ho composto questa canzone stupenda...
Una corda si ruppe con un sonoro sdeng, chissà perché….
- Volevo dire –dissi, prendendo la chiave grossa ed aggiustando la corda- che è una canzone così così, ma riflette bene l'atmosfera del momento.Ecco a voi

"THE GONDOLIN'S LADY AND THE DWARF KNIGHT"aka"THE TALE OF THE MADD"
This is the story / of a valiant dwarf
crazy in the name, / strong in the hearth.
One day he stumbled / into the +Great Mist
emerging cleared of name / and of what happened first.

Three times at Valar's altar / humbly he praised
his old name he asked, / his hands were raised.
"Your old name is sure / you could back have not
it's too like a famous one / to let you have got!"

Shocked the dwarf, / angry as a beast
he wandered a lot, / shacking his fist.
He reached a tavern, / while the time was cold,
and he told his story, / as true as dwarf-gold.

An elf Lady from Gondolin, / or she said so,
laughs at his reason, / saying that no
"No creatures of Arda / could have a name
with parts of people / of a certain fame.

Your old dwarf name / is not worth a coin
and all this only / 'cuz it ends in -gloin
"Useless it was / what the dwarf tried to explain
that the change's ok, / but the way of doing's a shame!

"It ends in -gloin, / you've to pay
"No matter what else / the dwarf try to explain:
"They could have told me / before they did
and gave some time / to find another that fit"

"It ends in -gloin, / you've to pay"
that's all what / the elf lady says
"Who cares if it's in-lore" / she said laughing around
"what cares is that Gloin / in the Books can be found"

The end of the story / we still have to find
but we have few hopes / with people of this kind.
If too strictly the rules / to follow you care only
in the end you will find / that you're left so lonely:

Goodbye ThorBALIN, / bye bye ARWENdìl,
Adios BelFOSCO, / if you're here still.
The ones left with the "right names" / could stay all in that inn
all pretending to be waitress / coming from Gondolin!!!!

Sam and Rosie were lucky / because at their time
a rule such as this / noone can find.
Or one day they could find / - can you imagine the noise?-,
someone changed the names / to all their 13 girls'n'boys.

[parole di Gormadock, musica ancora da creare... ]...

... questa sera sono arrivato a Rànamar per un incontro con alcune facce nuove. Speravo ci fosse un rinfresco, ma pare che Gaiala avesse già mangiato tutto.
Ho iniziato ad ascoltare le storie, ma –forse per lo stomaco vuoto- la mia testa ha iniziato a divagare. C’era una piccola volpe e ho giocato un po’ con lei, poi ho visto l’arpa di Gaiala, e mi è tornato il magone per la mia Nandoranen. Però Gaiala ha bisbigliato qualcosa, le parole non le ricordo, e di colpo mi sono come sbloccato. Ho sentito una musica nella mia testa e mi sono messo giù a scrivere quello che sentivo. La musica c’era ancora! Diversa da prima, ma c’era! E a fine serata ho potuto anche suonarla, sul mio vecchio liuto, finchè non troverò una nuova arpa.

LAZY ON A SUNDAY AFTERNOON

I go out to Uru on monday morning
Tuesday I go off to Khazad-duuum
I’ll be back again before its time for sunnydown
I’ll be lazing on a sunday afternoon
Exploring Angmar on every wednesday evening
Thursday I go waltzing to Carn duuum
I come from Goblin town
Im just an ordinary hobbit adventurer
Fridays I’ve signed for a Rift-ruuun
I’ll go questing around 21th Hall on a saturday night
Ill be lazing on a sunday, lazing on a sunday, lazing on a sunday afternoooon

[music by Queen; conversione in abc by Gormadock; lyrics by Freddie Mercury & Gormadock (lol questo volevo proprio scriverlo!)]

Altra conversione suonata ieri sera in taverna:

THE HOBBIT WHO SOLD THE WORLD
We passsed through the Gate,
We sspoke of wass and when
Although Deagol wassnt there
He ssaid I wass his friend
Which came as a ssurprise
I sspoke into his eyes -
- I thought you died alone
A long long time ago

Oh no,not me,
We never lose control,
You're face to face,
With the hobbit who ssold the world

I laughed and look my hand,
My birthday's present wassn't there,
I ssearched for the whole cave,
For years and years my Preciousss friend!
I gazed a gazely sstare,
And ssaw that Baggins thief! -
- He must die all alone,
Desspite the time I'll need.

I know,he tricked
The riddle to gain control,
One day
he'll face
The hobbit who ssold the world.

[music by David Bowie; abc conversion by unknown; lyrics by Bowie & Gormadock]

1 commento:

  1. *Sposta il lungo cappuccio che copre il suo volto, i capelli corvini ancora intrisi dal gelo delle Lande del Nord. Osserva il volto dell'Hobbit incredulo*

    Aiya Gormadock.

    Sono tornato.

    (Arcalimon)

    RispondiElimina